A 3. b osztályos gyermekek márciusi élményei

  1. Látogatás a Bocskai Múzeumba

Az 1848-as márciusi forradalom idején a Császári és Királyi Huszárezred 2. századában Lenkey János kapitányparancsnoksága alatt őrmesteri rangban szolgált Galíciában a szoboszlói születésű Harsányi Bálint. Itt értesültek a készülő 1848-as forradalomról.Kezdeményezésére nagyobb részt hajdúsági huszárokból álló század teljes felszereléssel szökött Magyarországra a haza és a forradalom védelmére. „ (Harsányi Bálint)

Harsányi Bálint vitézségéért hadnagyi, majd főhadnagyi előléptetésben részesült. Sillye Gábor hajdúkerületi kormánybiztos Bocskai-csapatot szervezett, mely részt vett a dicsőséges tavaszi hadjáratban. Harsányi Bálint a rákosmezei ütközetben 1849.április 11-én halálos sebet kapott, majd katonái Isaszegen temették el.

A hajdúszoboszlói Bocskai Múzeumban erre emlékeztek a Bárdos Lajos Általános Iskola 3. b osztályos kis diákjai. A tanulók nagy figyelemmel hallgatták a régi korok történeteit. Átélték a huszárok életét,majd múzeumpedagógiai foglalkozás keretében mindenki maga készítette el saját kis huszárját.

   Én úgy gondolom, hogy így is lehet a gyermekekhez közelebb hozni a szülőföldjük megismerését: gyermekközelivé „varázsolt” történelmi tényekkel és kézműves foglalkozással.

   Nagyon szépen köszönjük ezt az élménydús délelőttöt!


2. Találkozás Patat Bence műfordítóval

Március 21-én a Hajdúszoboszlói Városi Könyvtárvendégei voltunk.

Már nagyon vártuk, hogy megismerhessük személyesen is Patat Bence műfordítót.

Ő már nem először járt Hajdúszoboszlón. Tudjuk, hogy múltkor a skandináv irodalmat mutatta be az irodalom iránt érdeklődő fiataloknak és felnőtteknek. 

Most viszont a műfordításról, annak fontosságáról és a nyelvekről beszélgetett velünk.

Megismerhettük a műfordítás, és a könyvkiadás csínját-bínját. Érzékletesen mesélt a nyelvcsaládokról és megtudhattuk, hogy más nyelveken hogyan hangzik a “szeretlek” szó.

Megtanultuk együtt finnül a Tavaszi szél vizet áraszt című népdalt.

Fontosnak tartom az olvasóvá nevelés során, hogy a gyerekeknek is legyen rálátásuk arra, hogyan kerül egy külföldi író könyve magyar nyelven a hazai olvasók kezébe.

Most már tudjuk, hogy műfordítók nélkül nincsen világirodalom!

Egyszóval, igazán tartalmas napunk volt!

Köszönjük Patat Bencének és a Városi gyermekkönyvtár szorgos könyvtárosainak az értéket,amit képviselnek, amely az olvasás, a műfordítás fontosságát hangsúlyozza!

Köszönjük szépen, hogy megosztották velünk!

                                                      A látogatások szervezője: Dankóné Ládi Tímea